Norsk oversettelse og tilpasning av Occupational Questionnaire: Kartlegging av Dine Aktiviteter
(KDA)
Sammanfattning
The Occupational Questionnaire (OQ) is an
instrument used in registration and assessment of
activities to investigate the subjective qualities of
activities, originally developed in the USA in 1986.
Later on, the instrument has been translated into
many languages and has been used in occupational
therapy research, education, and practice. Previous
Norwegian translations of the OQ appear not to
have adhered to established procedures and standards
for translation and cross-cultural adaption of
instruments. The aim of this article is to describe the
process of developing a Norwegian version of the
OQ, a process performed in line with recommended
procedures for cultural translation and adaptation
of patient reported outcome measures. The process
included using two pilot samples (total n = 85) to
investigate the feasibility of two consecutive versions
of the translated OQ. With this article, the end
product, Kartlegging av Dine Aktiviteter (KDA), is
launched as a relevant instrument for activity registration
and assessment of the subjective qualities
of activities, for use among occupational therapists
and occupational therapy researchers in Norway.